Keine exakte Übersetzung gefunden für تعيين القيمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعيين القيمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Seulement cette fois, ils sont appelés billets de la Réserve Fédérale, représentant également une valeur de dix milliards de dollars.
    فقط هذه المرة ، يطلقون عليها _BAR_Federal Reserve notes=بنكتوتة إحتياطية فدرالية_BAR_ أيضا يتم تعيين قيمة عشرة بليون دولار إلى هذه المجموعة
  • f) Conformément à la législation civile et familiale, les organes de tutelle et de curatelle peuvent nommer des tuteurs et des curateurs.
    (و) يتيح القانون المدني وقانون الأسرة لسلطات الوصاية والقوامة، تعيين الأوصياء والقيمين.
  • 2.7.2.2.2 Pour les radionucléides qui ne figurent pas dans la liste du tableau 2.7.2.2.1, la détermination des valeurs de base pour les radionucléides visées au 2.7.2.2.1 requiert une approbation multilatérale.
    2-2-2 فيما يتعلق بفرادى النويدات المشعة غير المدرجة في الجدول 2-7-2-2-1، يتطلب تعيين القيم الأساسية للنويدات المشعة المشار إليها في موافقة متعددة الأطراف.
  • Peuvent êtres nommés tuteurs ou curateurs des personnes majeures des deux sexes ayant la capacité juridique à l'exclusion de personnes privées des droits parentaux, des anciens parents adoptifs dont l'adoption à été annulée parce qu'ils ont manqué à leurs obligations, des alcooliques ou des toxicomanes ainsi que des personnes que leur état de santé empêcherait d'assumer les responsabilités parentales.
    ويمكن تعيين أوصياء، وقيمين من أشخاص راشدين من الجنسين يتمتعون بالكفاءة القانونية، ما عدا الأشخاص المحرومين من حقوق الأبوة.
  • Les valeurs contribuent à réduire le gaspillage des ressources, à assurer une gouvernance efficace dans les activités sociales quotidiennes des membres de la société.
    فالقيم تعين على تقليل إهدار الموارد وتعزيز كفاءة الإدارة في الأنشطة الاجتماعية اليومية التي يضطلع بها أفراد المجتمع.
  • Les personnes qui souffrent d'alcoolisme ou de toxicomanie chronique, celles qui ont porté atteinte avec préméditation à la vie ou à l'intégrité corporelle d'autrui, celles qui ont été déchues de responsabilités de tuteur (gardien), celles qui ont été déchues de l'autorité parentale, celles dont l'autorité parentale a été restreinte, celles qui ont déjà adopté un enfant dont l'adoption aurait été annulée par leur faute et celles qui, pour des raisons de santé, ne sont pas en mesure de s'acquitter des responsabilités que suppose l'éducation d'un enfant, ne peuvent pas être désignées comme tuteur (gardien).
    ولا يصلح للتعيين كأوصياء (القيمين) الأشخاص الذين يعانون من إدمان الكحول أو المخدرات أو الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم قتل أو أذى جسيم عن عمد، والأشخاص الذين أوقفوا من ممارسة مسؤولياتهم كأوصياء (قيِّمين)، والأشخاص الذين سُحبت حقوق الأبوة منهم، والأشخاص الذين قيِّدت حقوقهم الأبوية والأشخاص الذين كانوا في فترة سابقة آباء بالتبني وتم إلغاء ذلك التبني نتيجة لتقصيرهم، والأشخاص الذين لا يستطيعون لأسباب صحية النهوض بالمسؤوليات المرتبطة بتربية الطفل.
  • En nommant un tuteur (curateur) pour un enfant, on tient compte des qualités morales et des autres qualités personnelles du tuteur (curateur) potentiel, de son aptitude à l'exercice de cette fonction, des rapports entre le tuteur (curateur) potentiel et l'enfant, des rapports entre les membres de la famille du tuteur (curateur) potentiel et l'enfant, ainsi que du désir de l'enfant lui-même si cela est possible.
    ولدى تعيين وصي (أو قيّم) على الطفل، تراعى الصفات الأخلاقية وسائر الصفات الشخصية لهذا الوصي (أو القيّم) المحتمل، ومدى قدرته على ممارسة مهمته، والعلاقات القائمة بين الوصي (أو القيّم) المحتمل والطفل، والعلاقات الموجودة بين أسرة الوصي (أو القيّم) المحتمل والطفل، فضلا عن رغبته الطفل نفسه إن كان ذلك ممكنا.